タイパルネット - 翻訳/通訳派遣/コンサルティング/人材紹介会社

THAI  |  JAPANESE  |  CONTACT
コンサルティング リクルートメント 翻訳 通訳派遣 会社概要
HOME

翻訳サービス


品質保証体制
翻訳
語学だけでなく、専門分野に精通した熟練翻訳者が担当。
チェック
一字一句、原文と訳文を比較修正。用語の統一。
校正
活用目的に合わせた、適切な文章へ仕上げ。
レビュー
校正後、修正内容が正しいか、チェッカーが再度レビュー。
納品
ご希望の納品形態(メール、CD-ROM、郵送など)でお届け。
アフターフォロー
会社特有の用語など、訳文は無償修正させていただきます。(但し、原文を変更する際は別途お見積もりさせていただきます。)

タイパルネット・コミュニケーション株式会社では、言葉のエキスパートを豊富に揃え、きめ細かなサービスをご提供させていただいております。

特色
- 翻訳→チェック→校正→レビュー の4段階品質管理
- アフターサービスによる品質保証

お客様からいただいた原稿は、語学だけでなく専門分野に精通した熟練翻訳者が翻訳し(翻訳工程)、その後、原文と訳文の読み比べによる正確さの確保(チェック工程)、訳文のスムーズさの実現(校正工程)を経て、お客様に納品させていただきます。
また、納品後も、お客様社内言語や専門用語に的確に対応するための、アフターサービスも行っております。

対応言語
タイ語、 日本語、 英語
対応分野
工場マニュアル、ISO関連、BOI関連、契約書、財務諸表、監査報告書、株主総会、会社設立関連資料、就業規則、官公庁発行資料、学術関連書、IT関連資料、カタログ、 他多数
実績
・ 大手自動車メーカーマニュアル、作業指示書
・ 契約書、国際法律事務所 裁判用書類
・ 日本・タイ官公庁関係書類

翻訳料金(標準)

言語 単価 価格 / A4 1頁 備考
英 語 → タイ語 2 バーツ / 語 700 バーツ 350 語 / ページ
英 語 → 日本語 3 バーツ / 語 900 バーツ 300 語 / ページ
日本語 → タイ語 2 バーツ / 文字 800 バーツ 400 文字 / ページ
日本語 → 英 語 3 バーツ / 文字 900 バーツ 300 文字 / ページ
タイ語 → 英 語 2.5 バーツ / 語 800 バーツ 320 語 / ページ
タイ語 → 日本語 2.5 バーツ / 語 800 バーツ 320語 / ページ
       

上記料金は標準料金です。ご希望納期、枚数、内容の難易度、電子データの有無、アートワークの必要性、原稿の鮮明度によっても変わってきますので、一度当社にお問い合わせいただければ幸いです。


お問合せ先

Tel. 0-2653-2442  /  Fax. 0-2653-2433  /  E-mail: trans@thaipalnet.com

日本人窓口
我妻 (Ms.Wagatsuma) 、阪本 (Ms.Sakamoto)
タイ人窓口
エム (Ms.Aim)